Мастерство перевода 1976. Выпуск 11

  • Main
  • Languages
  • Мастерство перевода 1976. Выпуск 11

Мастерство перевода 1976. Выпуск 11

Bạn thích cuốn sách này tới mức nào?
Chất lượng của file scan thế nào?
Xin download sách để đánh giá chất lượng sách
Chất lượng của file tải xuống thế nào?
М.: Советский писатель, 1977 - 553 с.В одиннадцатом сборнике «Мастерства перевода» материалы группируются вокруг двух основных тем. Первая — проблематика взаимопереводов литератур социалистических стран: статьи о переводах польской поэзии на русский и украинский языки, о переводах советской литературы и русской классики на языки народов Югославии, оценка переводов Л. Гинзбурга из немецкой поэзии. Сюда же примыкает литературный портрет А. И. Дейча.
Вторая тема — освоение классического наследия. Центральное место занимают здесь материалы пленума Совета по художественному переводу, посвященного переводам произведений Пушкина на языки народов СССР. Та же тема разрабатывается в литературном портрете А. Адалис, в статьях о переводческом наследии С. Маршака, о русской интерпретации Алишера Навои, о новых переводах античных поэтов.
Делится своим творческим опытом переводчик произведений Шолохова на украинский язык, анализируются переводы белорусской поэзии для детей, дается портрет переводчика армянской прозы и ряд других материалов.
Завершается сборник, как обычно, библиографией отечественных и зарубежных работ о переводе за 1972 год.
Thể loại:
Ngôn ngữ:
russian
Loạt:
Мастерство перевода 1976. Выпуск 11
File:
DJVU, 14.09 MB
IPFS:
CID , CID Blake2b
russian0
Tải vè (djvu, 14.09 MB)
Hoàn thành chuyển đổi thành trong
Chuyển đổi thành không thành công